No chê cơm nguội, đói đánh cả rau thiu

Direct English translation

When full, one scorns cold rice; when hungry, one even eats spoiled vegetables.

Equivalent English version

Beggars can't be choosers

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói khi đầy đủ thì kén chọn, coi thường cái bình thường hoặc kém giá trị, nhưng khi túng thiếu lại chấp nhận bất cứ thứ . Thường dùng để nhắc người ta đừng quá chê bai, khinh suất lúc đang sung túc.
English explanation
It criticizes people who are picky and dismissive when they have enough, but will accept anything when in need. It is used to warn against being overly contemptuous or fastidious in times of plenty.